Showing posts with label viticulture. Show all posts
Showing posts with label viticulture. Show all posts

Monday, May 28, 2007

Life in a Wine Village



Irsch fountain with murals honoring its wine heritage


In 1984, with hardly any knowledge of German beyond "Der Bleistift ist auf dem Tisch" ("The pencil is on the table"; a phrase that doesn't come up very often), I wandered into a bookstore in Saarburg. I was looking, as always, for a book that might tell me how people in Irsch, Zerf, and Serrig had lived in the 19th century. I figured that if I found something written in German, I would somehow work out a way to have it read to me. But without being able to read titles, it was almost impossible to find what I wanted. I asked a clerk who spoke a little English for help. At first she shook her head, indicating the store had nothing. Then she consulted with another clerk, and they went to a shelf where the children's books were kept. She came back with a children's book translated from French into German. In addition to the text, it had wonderfully descriptive line drawings of farm life in a village in Lorraine. I was doubtful. "Would life in this French village be similar to village life here?" I asked. Both clerks gave me an "I can't believe she said that" look, and one of them replied with a smile, "Well it's just right over there across the border." I bought the little volume and, to use an overused but apt cliche, it really is worth its weight in gold.

The book, "Landleben im Jahreslauf" by Jean Morette takes the young reader through the four seasons of the year, with the corresponding work on the farm during those seasons. The time period is the second part of the 19th century. There was a description of the wine harvest, and I have decided to make such an important part of life in the region the topic for this post.

Along with the clear and concise description from the children's book I've described, I've also included material from the guidebook which is published by the staff of the Roscheider Hof Museum in Konz, to try to formulate a good picture of the importance of viticulture in the villages along the Saar, and in the Lorraine region of France as well.

A translation from the children's book, "Landleben in Jahreslauf" by Jean Morette

At one time, wine was one of the biggest sources of income of Lothringen (Lorraine). The Romans had brought the grape vines from Italy and planted them along the Lothringen slopes. In the Middle Ages wine accounted for the affluence of the Lothringen settlements; it was sold to Flanders and Germany.

The grapevines grew along all the slopes of the Mosel, the Meurthe, the Seille, the Saar and the Maas Rivers. They thrived on the sunny side of the slopes, protected from the north wind, and the fog from the river also protected those vines that grew in and near the towns. Wine growing was rather difficult, because the grapevines were tender and affected by weather conditions and by a great number of diseases. The frost in the winter and also in the spring, the rain when the vines were in bloom and hail during any part of the growing season could spoil the harvest.

During the entire year, the wine hills required a great deal of work and care: shortly before the beginning of winter, the hills had to be plowed. They had to be hoed many times in summer. Stakes for the vines had to be set in and then, in off season, pulled out again and piled up in bunches. In winter and summer the vines had to be cut; in spring the branches bound to the stakes.

In October the time came for the wine harvest. The wine farmer sent messages to friends and relatives, in order to recruit hands to pick the grapes and carry the containers filled with them.

When the village clock rang in the morning, the workers started out with baskets and panniers . Each person started in one of the rows and with much skill cut the grapes from the vine and filled one basket after another. The full baskets were emptied into the pannier. The panniers were emptied again into the tubs on the wagons that were parked at the wayside.


A closeup of one of the Irsch murals. A worker wears a yoked pannier

After days of hard work, the harvest, which the wine farmer and his family had worried about the entire year, was about to end. The grapes could be brought to press and one batch after another could be crushed. The press was gigantic; like a overgrown nutcracker...

The sweet wine "must" (juice of the grapes which have been pressed) flowed in steams into earthenware basins or wooden tubs. In time the flow became weaker. When it seemed the last drop was pressed out of the grapes, the men shoved a strong beam under the press and turned the screw with all their strength one more time. They pressed so hard that not one little drop of the grape must escaped them.

From the Guidebook, "Freilichtmuseum Roscheiderhof, Konz."

At the open-air museum at Roscheider Hof, there is a carefully constructed wine growing exhibit which explains the history of vineyards along the Moselle, Saar, and Ruhr Rivers. The following information is from the guidebook and from information printed on a signboard near the exhibit.

It was the Romans who introduced grape vines to the Belgian and German provinces. Grapes have been grown continuously on the Moselle and the Saar for about 2,000 years. The Riesling grape that is characteristic today, however, was not the dominant variety of grape cultivated there until the 18th century. Up to that point there were various varieties of grapes, including the Müller-Thurgau, the Silvaner that is called Rivaner in Luxembourg, and the Elbling, which is still grown on the German banks of the upper Moselle. The Elbling is the grape used as the basis for making Sekt, the German version of Champagne.

Due to the steep slopes of the Saar, wine growing has always been very difficult. However, thanks to the hours of intense sun and the type of soil which absorbs the heat, high quality wines could be produced. Nonetheless there was always the risk in spring that late ground frosts would damage the vines already in bloom. For this reason small heaters were placed in the vineyard, fueled with wood or coal in order to keep the cold frosty air near the ground in motion.


The tools used for working in the vineyards in earlier times are shown in one of the parts of the exhibit. From left to right the staking axe for sharpening and hammering in the vine stakes; double pronged hoes for working the soil in the vineyard; mattock for weeding; hoes for planting vines; trenching hammer with head for trenching and smashing up bigger stones; trenching hammer with "tap" for digging up roots but also for trenching; trenching hammer with large tap; small and large trenching hammers; and the "pick" for cutting furrows.

In the new vineyards, the slate ground had to be broken up with the trenching hammer. Workers used their tools for both "digging" and "moving" the soil. Digging deeply and turning the soil over was done in the spring. Moving or loosening up the surface of the soil was done in the early summer to prevent weeds from growing. Stable manure was the basis of any vineyard fertilizer. Tubs and sleds were used and are sometimes still used to take it out, mostly in the winter from January to March. The manure was spread with a pitchfork along the rows of vines and then dug in with the hoe.



Traditionally the grape harvest was woman's work. The women pinched off the ripe grapes with their bare fingers. Harvesting shears only became necessary in the 20th century with the advent of new graft stock. The grapes, once picked, were put in paniers which were sometimes like baskets worn on the back. Often they had a slanting base because of the steep slopes. Once the baskets were full they were emptied into tubs which were carried by the men. These tubs were so heavy once they were full that they sometimes were raised with a crank frame so that the bearer could get them on his shoulders. The tubs were woven from willow or bramble runners and sealed with pitch.

Once the grapes had been harvested they were crushed either on the slopes of the vineyard or at home in the grape crusher and then taken to the wine press without delay. The grape "must" (juice of the grapes which have been pressed) was separated in the press from the solid parts, known as the "marc" or "pomace." The must was taken straight to the cellar from the wine press. The Romans pressed their grapes in the vineyard. The oldest preserved wine presses date back to the Middle Ages and are similar to the Roman ones in design. They are so-called beam wine presses which worked on the principle of leverage. Because of their typically long horizontal beams, they were housed in special buildings called press houses.

Hungarian beam press reproduction www.skanzen.hu


Roscheiderhof Museum photo of a screw press


Screw presses worked with spindle pressure. They took up considerably less space, which was an advantage.
The spindles were originally made of wood and often unable to withstand the high loads they were subjected to. Turning the wood spindles required a lot of strength. This meant screw presses only began to predominate in the 19th century after the industrial revolution made more effective iron screw presses available.

The next time you have a glass of wine from the vineyards of the Rheinland, appreciate!

Morette, Jean. "Landleben im Jahreslauf", Saarbrücker Druckerei und Verlag, 1983
"Freilichtmuseum Roscheider Hof Konz Museum Guide", self-published, 2001

Friday, September 16, 2005

The Farmer's Life in Poetry


Sometimes you find a description of the German homeland where you least expect it - in poetry, for instance.

I was given a book of poems by Ewald Meyer when I visited Irsch in 2002. It was a very special remembrance of my visit. I also brought home several local history books. I puzzled over the local histories and put the book of poems aside for when I had "more time." One morning as I was finishing my coffee, I picked up Hennerm Plou, the book of poems, to see if I could read any of it. What I found were word paintings of the lives of the farm families who lived near the Saar. They were so evocative I could almost smell the wet earth of the spring, feel the sweat of the summer on my face, taste the roasted potatoes fresh from the fire and hear the calling, calling of the frogs in the stream.

The book I was enjoying was written by Ernst Thrasolt, who was born Matthias Tressel in Beurig in 1878. He was the son of a farmer/ wine-grower/linen weaver. His mother came from a family of shoemakers. Tressel became a priest in 1904; and, after the death of his father, he changed his name to Ernst Thrasolt and began to write using that name, especially the poetry which reflected his love of the place of his birth and the memories of his youth. He also chose to write many of the poems in the Mosel Frankische dialect of the Trier region where he had grown up. Today, there are not many people who can read this dialect. The poems which I am summarizing have been translated into high German and reworked by Ewald Meyer. They are my prose interpretations (admittedly not expert) of poetry that pays tribute to the farmers who sowed, cultivated, harvested and loved the land near the Mosel and Saar.

ON THE WINE HILL

Come with me to the wine hills - today the heavens are clear. Today you can see far. You see how the Saar foams so wild and white; and when you reach the very top of the wine hills, you still hear it rushing. You see the whole world that lies below. You see how the many fields lie next to each other. And you see the meadows that are already so green, the buttercups in bloom, and the trees blooming, blooming. The grain has already come up and the rape is gold. The first clover can soon be cut for the cattle. And it is always a fine thing to see the bed linens bleaching, almost shining, by the side of the stream. That is when the flax and the spinning and the weaving of that cloth come to mind.

Up here we bind the grape vines, and below us runs the plow. Between wine hill and plow, between furrow and vine, that is our way of life on our farms. And year in and year out all life and all nature go back and forth; spring and fall, summer and winter between wine hill and plow. With dung spreading, digging, planting, cutting, tying, binding up, and harvesting. With plow, sower, mower, sickle and plow, so must we all struggle and toil.

So long as the sun can be seen and the Saar can be heard rushing, this race of men would not exchange with king or emperor. Yes, when you are on the wine hill, you know what heaven and homeland is; what sun and Saar and the farming life is.


EVENING PEACE

The potatoes did thrive and the sacks stand full and thick, one sack behind another dense throughout the whole field. And the children roast potatoes in the fire; an enormous flame, and they scrape the potatoes and hold them on the fire. The potatoes are so delicate and so white inside and so hot. They burn mouth and fingers. God be thanked, the potatoes did thrive!

And the sacks are tossed on the wagon; it takes a strong man to lift and to carry them. The thick smoke from the fire is so blue and comes so near that one person can hardly see another. All the furrows in the field are very red with evening light. And each face is red too and joyful, shining in the setting sun.

Listen, the time for the rosary is rung and the children run: they must go inside (the church). And leisurely and contented each wagon goes home with the blessing of God. From all sides they come, wagon after wagon. And everyone sits so tired and so contented at the top of them. It is late already and dark by the time the stall and cellar doors stand open and the soup is on the table and the children come storming home from the church.

AUTUMN

Just smell! There is not a corner in the house that is not full of the marvelous scent. In stable and stall and kitchen and bedroom and cellar comes a scent of blessing over everything. For a hundred meters over field and meadow and wine hill and mountain and valley there is the smell of hay and its aftergrowth and of potatoes and carrots and apples and pears and grapes and nuts and newly made Viez (hard apple cider). And it is the scent of the meadow saffron and fall asters as well. And you are contented and the pigs and cow are contented too. The summer with its work went on and on but now comes rest. For nothing was our worry and misery; we are safe another year.

WINTER

Doors and windows are closed all round. The cattle are fed: pigs and chickens, horse and cow too; now we have rest. Let us put our feet under the stove and praise God for winter. How good the warmth feels. Listen, only hear how the wind whistles outside. Is the ice already forming on the Saar?

And now the plans (for next year) can be made. Oats and barley and wheat will be in the Hasar*, potatoes go in Krangels* and in the Acht* and on the Font*. Clover is put once again in Schadall* where it grows so good...

The peace in the winter is very good for man and horse and cow so that they are not sick and weak when summer comes. Let us praise the Lord God on high for the winter.

*The names of the open fields where each farmer can plant his share of the land.